martes, 2 de abril de 2013

Reordenamientos – Mabel MARRO y Amalia DELLAMEA


UNIDAD 1

TEXTO FUENTE/ ir a Estrategias de producción semántica

MARRO, Mabel y DELLAMEA, Amalia, La redacción como proceso cognitivo y comunicativo, en Producción de textos, 1993.



Los reordenamientos son intencionales en el sentido de que los escritores adoptan una perspectiva que transgrede el orden natural con el objeto de presentar una visión de la realidad tal como la piensan ellos (reordenamiento cognitivo), para adaptar la información al logro de sus intenciones o a las características de una audiencia (reordenamiento pragmático o interaccional), o bien trabajan el lenguaje y el mensaje mismo para producir efectos especiales (reordenamiento retórico).
Como se verá luego, los escritores señalan a través de recursos lingüísticos el alejamiento del orden natural, dando pistas a sus lectores para la reconstrucción del significado.

A. Reordenamiento cognitivo

El reordenamiento cognitivo es una estrategia para señalar al lector que no es importante el orden natural de los hechos sino la percepción, el entendimiento o la opinión del escritor sobre los hechos. Los verbos correspondientes a pensamiento, visión, recuerdo, sueño e entendimiento suelen estar presentes cuando ha ocurrido algún reordenamiento cognitivo.

Por ejemplo: “Sólo recuerdo los naranjos en flor y el perfume de la tierra del viaje a San Pedro” .

El orden natural de estas acciones es: primero el viaje, luego las sensaciones y por último el recuerdo. Sin embargo, el escritor ha privilegiado su punto de vista. Precisamente Fillmore (1981) señala que el efecto “punto de vista” modifica siempre el orden natural. Un mismo evento puede ser contado por distintos personajes y recibir reordenamientos cognitivos según el punto de vista de cada uno.

B. Reordenamiento pragmático

Para una ejecución apropiada y efectiva de los actos de habla en una situación determinada, el hablante considera que cierta información semántica debe ser presentada transgrediendo el orden natural.

Por ejemplo, en una expresión como “Por favor, ¿podrías cerrar la ventana? Hace mucho frío aquí”, la justificación del pedido se presenta al final de la expresión, y el pedido, que es el acto de habla principal, al comienzo.

En cambio, en el orden natural, el hablante primero sintió frío y luego pidió que cerraran la ventana. Como se observa, son las intenciones del emisor de lograr que una audiencia realice una acción determinada las que modifican el orden natural.

C. Reordenamiento retórico

El escritor quiebra intencionalmente el orden natural y se concentra en la estructura del mensaje parra atender a diferentes aspectos del discurso mismo. Los reordenamientos retóricos se concentran en el texto para lograr adecuarlo a un tipo de discurso determinado, o bien para entablar una relación lúdica con la audiencia. Un ejemplo de esta última función es la modificación de las frases hechas del lenguaje cotidiano, con el fin de entablar un juego verbal significativo para la audiencia.

Las operaciones o transformaciones que realiza un escritor para reordenar una palabra, una frase hecha, una secuencia de ideas o una estructura global de un texto son en general: a. Adjuntar, b. Omitir, c. Invertir, c. Sustituir.

Así, por ejemplo, algunos medios de comunicación redactan titulares realizando transformaciones como las siguientes.

Sangre, sudor y doping, título de una noticia deportiva referida al exceso de consumo de estimulantes, en el que se sustituyó el último término de la conocida frase hecha “sangre, sudor y lágrimas”. También puede considerarse que ‘doping’ se adjuntó a los dos primeros términos de la frase para aproximar al lector al tema de la noticia.

Acusador en el banquillo, título de una noticia sobre calumnias e injurias, en el que se invirtió el orden de los referentes de la conocida frase: “Estar en el banquillo de los acusados”.

¿Yo señor? No señor, título de una noticia política que intenta elucidar qué funcionarios son responsables de un hecho, en el que se omitió la última parte del juego verbal “¿pues entonces quién la tiene? El gran bonete”, dejando que el lector complete el sentido.

Como se ve en los ejemplos, se ha transformado el orden natural, o el más usual, de las emisiones para obtener mayor efectividad comunicativa y complicidad, es decir, proximidad con el lector.

Las estrategias retóricas intentan lograr un efecto estético, motivacional y persuasivo en el público. Asimismo, están íntimamente relacionadas con las pragmáticas.

D. Reordenamiento interaccional

Depende del contexto provisto por la situación comunicativa en que se produce el texto, así como de las características propias que le imprime la interacción entre los protagonistas del acto de comunicación.

El escritor produce un reordenamiento para lograr conformidad con su audiencia en una situación dada. Así por ejemplo, en el contexto de la producción de discursos científicos los investigadores comunican los resultados de su trabajo por medio de un “informe de investigación” o un “paper”. Cuando un divulgador científico trabaja con esos materiales para ofrecerlos a públicos legos –niños o lectores no familiarizados con el tema- en diarios, revistas o suplementos se ve obligado a transformarlos para que sus públicos entiendan de qué tratan.
Lo mismo ocurre durante la producción de manuales escolares y en infinidad de situaciones en las que el escritor debe reordenar la información para cumplir con las pautas de cooperación, modestia, cortesía, o bien para lograr una comunicación eficaz.

Con frecuencia los escritores posponen la presentación de información imprescindible, como es el caso de la persona que escribe una carta respondiendo a un aviso que anuncia vacantes en una empresa. Reordena la información general que motiva su pedido (interés en tomar el puesto) y, por cooperación y cortesía con su audiencia, ofrece primero un informe de su situación, de sus antecedentes laborales y de las ventajas de la oferta, para expresar sólo al final que tiene interés en ocupar el cargo vacante.

Asimismo, cuando un productor no desea ser conflictivo con su audiencia porque tiene algo desagradable para comunicar, utiliza una estrategia de reordenamiento interaccional en la que la información probablemente más difícil de aceptar por parte del lector es presentada tardíamente en el discurso. Es frecuente este uso en la redacción de comunicados oficiales para los medios de comunicación cuando se quiere atenuar el desagrado de los lectores ante una medida drástica. Por ejemplo, una disposición en la que el Estado anuncia que dispondrá de los depósitos de dinero a plazo fijo.

El reordenamiento interaccional está relacionado estrechamente con el prágmático. En este sentido conviene recordar que forma parte de las estrategias de producción interactivas y pragmáticas ya analizadas”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario